I was browsing a grammar/english book at some friends’ apartment recently, and came across this gem in the “misused phrases” section:
Flammable: An oddity, chiefly useful in saving lives. The common word meaning “combustible” is inflammable. But some people are thrown off by the in- and think inflammable means “not combustible.” For this reason, trucks carrying gasoline or explosives are now marked
FLAMMABLE. Unless you are operating such a truck and hence are concerned with the safety of children and illiterates, use inflammable.
Speaking of in-flammable, this is how my friend James likes his Denny’s eggs:
Recently, he’s had a fondness for describing his ideal eggs to the waitstaff as having “yolks like detached retinas.” ewww.